Старое и новое “Сахалинского рока”
Из номера: 19. Школа анонимностиКумико Уйеда получила докторскую степень на кафедре этномузыковедения Калифорнийского университета Санта Круз. Образование музыканта-исполнителя (фортепиано) она получила в Манхеттенской музыкальной школе в Нью Йорке, где проявила свою активность в современной музыкальной среде. Её работа междисциплинарным музыкантом была связана с западной музыкой, джазом, поэзией, а также музыкой коренных народов. Вернувшись к академической карьере, Кумико посвятила себя изучению японской музыки кино, а также музыки народа айнов.
1.
Женщина в традиционной одежде айнов подходит к микрофону и начинает играть на бамбуковой губной арфе муккури. Узоры её мантии напоминают картины Эшера, а лоб закрывает вышитая повязка. Аудитория культурной презентации в музее айнов на Хоккайдо, в Японии, состоит поровну из японских и южнокорейских туристов, заполнивших копию традиционного дома айнов, в котором с высоких потолков свисают десятки копчёных лососей.
Звенящий тембр муккури поначалу вызывает в японском секторе девичий смех, но строгое поведение исполнительницы отрезвляет публику. Для народа айнов сохранение живой традиции – серьёзное дело. Они испытали триста лет военного подавления, потерю территориальной, политической и экономической свободы, а также социальную дискриминацию со стороны японцев и, в гораздо меньшей степени, русских. Однако, вопреки усилиям японского правительства, направленным на ассимиляцию, айны сумели сохранить свою культурную самобытность, преуспев в этом за последние десятилетия. Японское правительство в 2008 году официально признало айнов коренной культурой Японии. Это заметное событие. Ведь с начала двадцатого века язык и культурное самовыражение айнов были запрещены.
Кто такие айны? Мало кто в мире знаком с этим коренным народом северной Японии. “Айну” буквально означает “люди”, а для японцев принят термин “Wajin”, или “соседи”. Исследования показывают, что айны являются прямыми потомками доисторического народа Японии дземон. Ранние айны долго оставались в относительной изоляции, и их японские предки смешались преимущественно с корейскими и китайскими народами, образовав в конечном итоге современное японское население.
До 1900 года айны традиционно носили длинные бороды, отличались высоким ростом и глубоко посаженными глазами. Женщины украшали себя поразительными губными татуировками, которые резко отличали внешний вид айнов от представителей других азиатских народов. Их территория простиралась в девятнадцатом веке от центрального острова Сахалин и южной оконечности полуострова Камчатка до севера Хонсю (главный остров Японии), пока не была поглощена Россией и Японией.
Когда новое правительство Мэйдзи в 1868 году приступило к модернизации страны, иммиграция японских граждан на относительно безлюдный северный остров, переименованный из Эдзо в Хоккайдо, поощрялась, так как стимулировала использование местных природных ресурсов. Это привело к земельному буму, наводнившему остров пришельцами. Место для коренных айнов осталось только на японских заставах и нескольких рыбачьих станциях. Последовали спешные колонизационные меры, и айны, существовавшие в основном охотой и собирательством, оказались лишенными жизненных средств. Японское правительство основало для них принудительные трудовые лагеря в лесном хозяйстве, массовом рыболовстве и железнодорожном строительстве.
2.
К публике выходит мужчина в национальном костюме с рассказом об историческом фоне и культурном наследии айнов. “Я – айн,” – представился он собравшимся. Это простое утверждение для большинства присутствующих японцев может быть сопоставимо с “я – инопланетянин”: незнакомая концепция, порождающая больше вопросов, чем ответов. Айны успели настолько раствориться в японской культуре, что японская общественность в большинстве своём не догадывается об их присутствии. В настоящее время зарегистрировано двадцать тысяч членов Ассоциации айнов на Хоккайдо, но из-за дискриминации в школах и на рабочих местах многие айны скрывают своё происхождение. Наиболее точные цифры, отражающие общее количество потомков айнов – около двухсот тысяч.
Сообщество айнов собирается для множества обрядов и ритуалов. В традиционной вере айнов каждое существо, будь оно живое или неживое, является божеством и посетителем земли из мира богов. Поскольку такие божества проводят время на земле, принимая материальные формы, пригодные для употребления людьми, в том числе для питания, люди должны пользоваться ими с уважением и возвращать их дух в мир богов посредством ритуальной церемонии. Самые сложные церемонии “отправки” зарезервированы для главных божеств айнов – медведя, совы и лисицы. Но даже духи самых мелких животных или таких, казалось бы, несущественных неживых объектов, как сломанный чайник или нож, имеют возможность отправиться в мир богов со специальной молитвой.
Язык айнов передавался из поколения в поколение изустно, ибо только в двадцатом веке фонетическая японская письменность стала применяться к языку айнов. Сказания о героях существовали в форме юкар, эпической поэзии айнов. Сказители обычно вещали лёжа и глядя вверх, однако в последнее время рассказчики сидят вместе со слушателями и бьют по деревянной раме очага палкой под ритмичные поощрительные выкрики “хет! хет!”.
Танцы айнов часто содержат элемент соревнования: два человека или группы наступают друг на друга. Такие соревнования в песнях и танцах можно обнаружить у различных северных этнических групп. “Горловое пение-игра” айнов Сахалина включает двух женщин, сидящих лицом друг к другу с ладонями, сложенными рупором вплотную к сопернице, и издающие звуки изо рта в рот, сильно придыхая и закрывая себе горло. Подобные игры встречаются и среди восточных канадских инуитов и сибирских чукчей. Японский этномузыковед Танимото Кадзуюки пишет, что происхождение игрового горлового пения было, возможно, связано с шаманизмом, поскольку айны считали, что горловое пение может вызвать божество, способное отпугнуть, например, эпидемию.
3.
Сегодня на повседневном языке айнов в обыденной жизни не говорят. Последние из тех, для кого этот язык был родным, умерли в прошлом десятилетии. Язык и культура айнов остаются живыми в обрядах, ритуалах и представлениях групп, действующих в Хоккайдо. В настоящее время наблюдается активизация форм культурного самовыражения айнов, особенно музыкальных. В последнее десятилетие возрождение искусств в рамках сообщества айнов возглавляют молодые поколения, исполняющие исторические танцы и песни и формирующие современные музыкальные группы, в которых внешние влияния, такие, как электроинструменты или жанр регги, смешиваются с традиционными элементами айнов.
Среди подобных новых групп некоторые достигли признания в мире. Такова группа Марюрю – четыре айны-вокалистки. Широко популярен исполнитель на традиционной безладовой цитре Оки Кано со своей группой Айну Даб. Никаоп – другая группа, которая стремится воссоздать традиционные песни и танцы, реконструированные на основе старых полевых записей и видео. Основанная в Саппоро, столице Хоккайдо, группа Никаоп состоит в основном из 20-30-летних танцоров и музыкантов.
Оки Кано исполняет тонкори в течение одиннадцати лет. Он сформировал группу Айну Даб в 2006 году, и она только что выпустила свой третий альбом “Сахалин Рок”. Все песни Оки исполняются на айнском языке. На своих концертах он обязательно рассказывает об истории айнов и их духовном мировоззрении.
В интервью 2010 года Оки говорит, что в его песнях “есть темы, связанные с поддержкой коренных”, хотя вовсе не для того, чтобы “агитировать людей”, а чтобы “поделиться определёнными личными чувствами”. Для Оки музыка – это средство выразить как внешние, так и внутренние проблемы айнов. “Подумайте о том, как чёрный бьёт чёрных в Бронксе, – убеждает Оки. – У нас среди айнов есть подобные проблемы”.
Я поинтересовалась вслух, может ли принудительного подчинения объяснять проблемы, с которыми сталкиваются айны и которые нередко встречаются у других коренных народов, таких, как американские индейцы. Внутренние разногласия айнов редко афишируются, учитывая анонимность их существования в японском обществе. То, что определяет айнов в обществе, это прежде всего публичные демонстрации музыки и танца – носителей языка и традиции, открывающих душу создавшего их народа.
перевод с английского
Поделитесь мнением